锕锕锕锕锕锕~再深点+在线观看,痛痛痛痛痛痛疼疼色板推特,天天碰天天爱天天摸,成人18毛片女人

您好,歡迎來到上海士研管理咨詢有限公司
產(chǎn)業(yè)峰會 演講局 專家智庫服務(wù) 峰會活動服務(wù) 整合營銷服務(wù)
  • 產(chǎn)業(yè)峰會:
    以專業(yè)團隊對產(chǎn)業(yè)和市場客觀詳實地調(diào)研為前提,擁有戰(zhàn)略性、系統(tǒng)性、全球性的基因,匯集了領(lǐng)導(dǎo)者關(guān)注的熱點話題與領(lǐng)袖代表,為您提供“一站式”的對話、分享、社交平臺!
  • 演講局:
    致力于為全球企業(yè)和機構(gòu)提供主題演講家、高管大師班、董事會顧問,每項服務(wù)都提供了一種更深入、更具互動性的體驗,尤其是針對較小的精選受眾和關(guān)鍵個人。我們擁有最具影響力的商業(yè)領(lǐng)袖和頂級專家的資源,他們是各自領(lǐng)域的最杰出的代表。我們的團隊由經(jīng)驗豐富的演講和活動經(jīng)理組成,我們注重建立長期而深入的伙伴關(guān)系。
  • 專家智庫服務(wù):
    中國領(lǐng)先的行業(yè)專家知識信息服務(wù)供應(yīng)商,為需要專業(yè)洞見的商業(yè)決策者匹配具有一手經(jīng)驗的行業(yè)專家,助力他們以更加明確的目標(biāo)和堅定的信心做出決策。我們有60萬余名專家顧問遍布二十多個行業(yè),而且每天還在增加!
  • 峰會活動服務(wù):
    致力于成為全球最專業(yè)的產(chǎn)業(yè)峰會活動提供商,為企業(yè)和機構(gòu)的產(chǎn)業(yè)性峰會活動提供一站式專業(yè)服務(wù),包括調(diào)研策劃、定制邀請、營銷推廣、運營組織、項目管理、直播與數(shù)字化會議等,每項服務(wù)都由經(jīng)驗豐富的專業(yè)團隊匹配長期沉淀的產(chǎn)業(yè)資源予以卓越執(zhí)行,我們注重建立長期而深入的伙伴關(guān)系。
  • 整合營銷服務(wù):
    致力于成為全球領(lǐng)先的2B營銷服務(wù)機構(gòu),聚焦產(chǎn)業(yè)高端活動、內(nèi)容、渠道的建設(shè)與沉淀,為客戶提供一站式整合營銷解決方案,助力企業(yè)線上線下獲客與品牌筑造。我們深信專業(yè)團隊匹配產(chǎn)業(yè)資源帶來卓越執(zhí)行,我們注重建立長期而深入的伙伴關(guān)系。
會議支持機構(gòu)
1
2018 - 06 - 19
點擊次數(shù): 0
Functions of Ministry of TransportPlanning, formulating and implementing policies for rail transport, maritime, ports and civil aviation.Executes rail infrastructure projects, maritime, ports and civil aviation.Coordinate the integration of transport modes to achieve seamless travel.Providing licensing services for:License / operation permit service providers and the concession holder (except commercial vehicles).Individual Licence – private vehicle driver / commercial, pilot, navigator and others.Domestic shipping license.Registration of all vehicles modes.Determine the pricing policy (except for commercial vehicles).Regulating the policies and operations of the concessionaire holder / government company.Make / regulate the standards of service, security (service and safety standards) and legislation.Implement regional and international cooperation in the field of transportation.
2
2018 - 06 - 19
點擊次數(shù): 0
Ministry of Human Resources (MOHR) mission:To develop a workforce that is productive, informative, discipline, caring and responsive to the changing labor environment towards increasing the economic growth and hence create more job opportunities.To encourage and maintain conducive and harmonized industrial relation between employers, employees and trade unions for the nation’s economic development and wellness of people.To uphold social justice and ensure harmonious industrial relations through solving industrial dispute between employer and employee and awarding collective agreement.To ensure trade unions practice democracy, orderly and is responsible to assist achieving the objective of industrial harmony.To be the leader in development of nation’s human resources.To ensure safety and health of workforce is assured.To develop skilled, knowledgeable and competitive workforce in a harmonious industrial relations with social justice.Ministry of Human Resources (MOHR) Roles and ResponsibilitiesTo update and implement labor policies and laws to create efficient, productive and discipline workforce with positive values and good work ethics.To update and implement occupational safety and health policies and laws to ensure a healthy and safe work environment.To efficiently manage and independently resolve industrial dispute between employer and employee in order to create a conducive work environment.To monitor and facilitate development and movement of trade unions to be orderly for the benefit of the nation.To manage international relations in Labor Management field, technical co-operation in labor related matters and human resources development.To encourage and coordinate tripartisme among employees, employers and Government and to create harmonized relation toward Vision 2020.To plan and develop human resource through control and labor market analysis to formulate policies relating to employment, development of skilled workforce and productivity linked wage system.To create job opportunities and job placement.To update and implement National Vocational Training Policy and strategies that will fulfil the training needs in the private sector.To revise, update and develop the syllabus of skills training (NOSS), Skills Certification System (MOSQ) and skills standard for implementation.To update and effective implementation of social safety facility to ensure sufficient safety net for workers.
3
2018 - 06 - 19
點擊次數(shù): 0
中國駐馬來西亞大使館
微信公眾號
領(lǐng)導(dǎo)者網(wǎng)絡(luò)APP
Copyright ?2005 - 2017上海士研管理咨詢有限公司
犀牛云提供企業(yè)云服務(wù)